PANTA REI, TUTTO SCORRE. TEATRO CANZONE E POESIE IN DIALETTO LUCANO: CRAI\CRY

Prosegue il viaggio di Basilicata Digital Channel nel cuore della cultura lucana, con l’aiuto del poeta vernacolare vietrese Franco Pantalena. E questa volta si tratta di un viaggio di andata, ma con la segreta speranza di un ritorno.

Di flussi migratori purtroppo sempre attuali per la nostra terra, oggi come 100 anni fa. Il lamento di chi è costretto a partire per lavoro, i palpiti di chi vorrebbe ritornare. A spiegare il senso della poesia CRAI\CRY, tra onomatopea e doppi sIgnificati, è lo stesso autore:

“Oggi si è soliti parlare di radici, di ritornanza, di restanza… Vorrei porre l’accento su di un aspetto, forse in maniera un po’ malinconica, può portare a sentirsi, consentitemi il termine: RIMANENZA – lo dico ovviamente in maniera ironica - e ci si vede costretti proprio malgrado a cercare fortuna altrove.

Il componimento si intitola Crai/Cry ed ha un doppio significato CRAI: domani, che nell’immaginario collettivo richiama il beffardo verso della corvo

Ma anche CRY, il corrispettivo inglese di piangere, perché si sa, quando si va via dal luogo natio, che si voglia o meno si piange.

 


Craië / cry

Aggia s’ntut a n’atë ca së në vaië

Craië / cry

 

Ma aggia sëntutë purë rë ca unë torna a lu paìsë

Ricë ca c’è purë ra dda nëgoppa la crisi.

Eppurë stìa dda ra nu sacchë rë tiembë, ra nu sacchë rë annë

Ma ric ca parë ca së në torna pëcché ha fattë rannë 

e allora significa ca nu pochë rësistë e n’ata vota së në vaië

Craie / cry

 

E nën saccë si già rë saië, ma c’è pur n’atë ca së në vaië

Craie / cry

 

Si nën të në vaië, të në vaië rë capë

E tantë 

purë ca të në vaië 

lu corë resta, lu core resta 

 

Ma l’anëma të n’zistë të ricë: aspetta! Aspetta! 

të ricë: Të ne a i, vattinnë, 

ma no ojë, no ojë, po’ të në vaië

Craië, craië, craië

 

Craië, craië, craië

Comë a lu cuorvë comë a la curnacchia 

Nivrë comë a lorë, të raië a la macchia

 

Nun c’è nientë ra fa inda stu paisë 

nun c’è nientë ra fa

Ma po’ cë pienzë e spuostë 

E pienzë: ma sì po’ më në vachë, po’ më në vachë

Craië, craië, craië 

 

E riestë finë a quannë varamentë të në vaië

Pëcché si nën të në vaië të në vaië rë capë 

 

E chi së në vaië, facë rë tuttë pë nën chiangë 

Ma l’anëma sta vota të ricë:

Nën të trattnè, chiangë, è chiangë

chiangë ca tantë tuornë prima o poi

chiangë ca të facë benë

chiangë, të facë benë 

Cry, cry, cry

 

 


 

ADV


 


 


Advertising